
Esta publicación lleva en sí, la comunicación con los
alumnos, amigos, maestros,
y para todos aquellos interesados en las artes marciales y aspectos de la vida.
Tenchiwado
es una publicacion gratuita de BUJINKAN CHOGYÛ DÔJÔ
_________________________________________________________________________
Entrevista a Nakadai Sensei (12 Dan)
![]() |
Nota:
A petición de Hatsumi Sensei, esta entrevista ha sido corregida
levemente.
Keiji
Nakadai es
comúnmente conocido como un “sangre joven” de Hatsumi Sensei 初見先生
Ahora,
a los 37 años de edad, él ha sido
instructor de Bujinkan 武神館. por 11 años. Como con la mayoría de los
instructores japoneses en Japón, las primeras miradas pueden engañar. Él
llega a menudo al dojo vistiendo como un caballero distinguido en traje y
corbata. Con dignidad, clase y una sonrisa lista, quién adivinaría que él es
un maestro de Ninjutsu忍術 ? Aunque, no es
todo esto la esencia de Ninjutsu?....el elemento de la sorpresa!
Soke
宗家 enseña
a menudo que no debemos revelar nuestras capacidades a otros, de modo que, de
ser necesario, los sorprenderemos con nuestra habilidad y aseguraremos nuestra
supervivencia. Y así es en el dojo de Nakadai: una atmósfera familiar, con
mucho buen humor y risas. Hay una ausencia de la rivalidad y del ego. Pero
incluso con todo esto, una alumna pequeña, golpeará como una martillo y verá
caer a su oponente varón, con muecas de dolor, y cubrirá su boca y reirá
nerviosamente de esa encantadora manera japonesa. Aquí se presenta, entonces,
una ojeada a un dojo japonés y al hombre que lo ha creado.
Shelley:
Sensei, cómo descubrió la Bujinkan?
Nakadai
Sensei:
Bien, me gusta leer libros. Un día, cuando tenía diez años, estaba
curioseando en una librería, y me topé con un libro de Hatsumi Sensei. Era muy
interesante, y quise entrenar con Hatsumi Sensei, pero su dojo quedaba demasiado
lejos para que un niño de diez años llegara solo en tren. Entonces, en vez de
eso, entré a varios club de deportes en la secundaria y comencé a entrenarme,
preparándome para el día que pudiese llegar al dojo de Hatsumi Sensei. A los
19 años, me sentí listo para acercarme a
Hatsumi Sensei. Lo llamé por teléfono. Él me dijo que vaya al dojo de la
embajada americana, y a partir de ese momento, me convertí en un estudiante de
Bujinkan Ninjutsu.
Shelley:
Usted había estudiado otros artes marciales, Sensei?
Nakadai
Sensei: Sí,
había estado estudiando el karate de Kyokushin y lucha aficionada.
Shelley:
Entonces, qué le hizo tomar la determinación de estudiar Ninjutsu?
Nakadai
Sensei:
Bueno... me di cuenta que estos otros artes marciales residían solamente en
principios de velocidad y potencia.
Eso está bien para un hombre joven, pero no es muy efectivo para un hombre más
viejo. Los métodos enseñados en Bujinkan, se pueden utilizar con eficacia, por
cualquier persona, en cualquier edad. Por eso, decidí especializarme en
Ninjutsu.
Shelley:
Sensei, así que usted comenzó su entrenamiento directamente con Hatsumi
Sensei?
Nakadai
Sensei: Sí,
comencé mi entrenamiento con Hatsumi Sensei, pero también entrené con
Amagaya Sensei y otro profesor de la Bujinkan.
Shelley:
Qué tan a menudo entrenaba?
Nakadai
Sensei:
Entrenaba dos veces por semana - una vez con Hatsumi Sensei, y una vez con Amagaya u otros profesores.
Shelley:
Dónde estaba el dojo?
Nakadai
Sensei:
Entrenamos en el dojo de la embajada americana, en Roppongi.
Shelley:
Cómo era el entrenamiento por aquellos días?
Nakadai
Sensei:
Bueno...en aquella época, Hatsumi Sensei no se centraba en ningún Ryuha
流派
determinado
(escuela) ó estilo. Él mostraba el Waza 術
(técnicas) de varios Ryuha. Hoy, él nos enseña las técnicas a partir de un
Ryuha determinado durante todo el año, y sólo muestra un Waza antes de pedir
que " juguemos! ". Así pues, ahora, podemos concentrarnos en un solo
Waza y practicar eso. Pero en aquel entonces, él hubiera mostrado muchos Waza,
uno después de otro, y luego nos ordenaría que " juguemos!". Él era
definitivamente un hombre inspirado, repartiendo
ideas para el Waza. A veces, se parecía a un pequeño niño jugando
entusiasmado. También disfrutaba sorprendiéndonos con proyecciones por el aire
(Kukinage 空気投 ).
Pero los principiantes, incluyéndome, pasábamos tiempos muy duros al seguir
con él. Lo miraríamos muy de cerca, realmente concentrándose, porque él
mostraba cada técnica solamente una vez. Intentábamos utilizar todos nuestros
sentidos para atrapar cada movimiento. Era realmente
agotador, y creo que todavía esa atmósfera de tensión, permanece. Los
estudiantes todavía luchan por capturar todos sus movimientos y repetirlos tan
suavemente, sin ningún esfuerzo, como lo hace él.
Shelley:
Sensei, cuánta gente entrenaba en ese dojo?
Nakadai
Sensei: Había
solamente nueve miembros entonces - ocho japoneses y un infante de marina
americano. Es muy diferente ahora – hay tanta gente !
Shelley:
Sensei, sus profesores han sido solamente Hatsumi Sensei, el Sensei de Amagaya y
el otro Sensei?
Nakadai
Sensei: No.
También estudié con Nagato Sensei. Por dos años, Hatsumi Sensei paró la enseñanza
en la embajada americana y volvió al dojo en Kashiwa, prefectura de Chiba. Así
pues, viajaba a Kashiwa en tren para entrenar con él. En ese período, él me
recomendó también entrenar con Nagato Sensei, así que, además, viajaba al
dojo Nagato en Asaka, prefectura de Saitama. Mientras tanto, Amagaya Sensei
continuó enseñando en el dojo de la embajada americana, y continué entrenando
con él allí también, hasta que él finalmente paró de enseñar.
Shelley:
Sensei, usted ciertamente demostró determinación y compromiso! Por favor dígame
algunas cosas que usted aprendió de estos profesores.
Nakadai
Sensei: En
primer lugar, Amagaya Sensei y el otro Sensei me enseñaron los fundamentos de
Kihon Happô 基本八 法
型 .
Más adelante, Nagato Sensei me enseñó muchas variaciones en Taijutsu体術
y lucha de cuchillo. Una cosa que recuerdo es a Nagato Sensei diciéndome cómo
evadir al enemigo convirtiéndose en "un insecto (mushi虫)",
y simplemente escapando en mushin 無心
(como un
insecto).
Shelley:
Puede usted explicar más sobre este punto, por favor, Sensei?
Nakadai
Sensei: Sí.
Nagato Sensei me enseñó sobre esta particular manera de pensar, esta filosofía
de desaparecer sin dejar rastro. Él dijo que debemos vivir naturalmente. Como
un insecto, no debemos revelar nuestra presencia al mundo, de modo que la gente
no pueda detectarnos. Si revelamos nuestra presencia, nuestra energía, nuestro
humor - podemos atraer realmente al enemigo - y atraer malas cosas en nuestra
vida. Si hacemos obvio que tenemos este espíritu y habilidades de lucha,
entonces atraeremos realmente luchas! Sí, esta filosofía de parecer invisibles
llega a mí - es mejor que ser visible y agresivo.
Shelley:
Entonces, tal vez esa sea una de las posibilidades de por qué un Shihan parece
tan impersonal. Sensei, un momento importante en la vida de un miembro de la
Bujinkan, es la prueba del 5to.
Dan. Puede usted describir su experiencia, por favor?
Nakadai-Sensei:
Sí. Fue en 1986. Tenía 21 años de edad en ese entonces, y entrenaba con
Hatsumi Sensei en su dojo de Kashiwa. Una noche, un equipo de la TV vino a
filmar a un infante de marina americano que daba la prueba del 5to. Dan. Sin
embargo, él falló! Así pues, Hatsumi Sensei me invitó a intentarlo y,
afortunadamente, yo pasé la prueba en la primera vez. En ese entonces, yo era
solo 3er. Dan. Así pues, me promovieron a 5to Dan, apenas 2 años y 10
meses después de empezar en la Bujinkan!
Shelley:
Sensei, esa es una gran historia! Puede usted ahora recordar otro momento
crucial en su vida dentro de la Bujinkan? el momento en que usted decidió
hacerse instructor
Nakadai
Sensei: Era
cuando tenía 26 años - hace 11 años. Entrenaba con Hatsumi Sensei en ese
entonces. Un día, él anunció que yo estaba listo para enseñar. Así pues,
después ese día, me hice profesor también.
Shelley:
Al principio, qué clase de cosas enseñó? Y continuó con su propio
entrenamiento?
Nakadai
Sensei:
Bien, enseñé una mezcla de las técnicas de Hatsumi Sensei y de mis propias
ideas. Realmente, todavía utilizo este método. Así pues, en primer lugar,
comencé en el dojo de Aoyama. Enseñaba 3 veces por semana, y continué
entrenando con Hatsumi Sensei una vez por semana, y con otro Sensei, una vez por
semana.
Shelley:
Eso era una agenda completa ! Y usted todavía tiene una agenda completa!
Sensei, cuál es su especialidad? En qué aspectos de Ninjutsu usted ha
intentado ser maestro?
Nakadai
Sensei:
Todo! He trabajado en todo y he intentado hacer maestro de todo! Pero mi
favorito es el Hambo半棒.
Shelley:
Sensei, cuénteme sobre sus métodos de enseñanza en el dojo.
Nakadai
Sensei: Como
usted sabe, mis estudiantes llegan bien temprano antes del saludo. Es importante
elongar el cuerpo primero y entrenarlo para llegar a ser flexible. Así pues,
hacen aproximadamente entre 15 y 20 minutos de elongación. Después del saludo,
muestro varias técnicas de rodamientos y los estudiantes copian. Muestro
siempre primero y luego explico, y los estudiantes miran y copian. Hacemos una
cierta práctica de caídas. Y luego gimnasia deportiva- solamente en mi dojo 道場.
Todos los estudiantes deben poder hacer la vertical y hacer flip adelante y atrás
(NdeT: Lo que aquí se conoce como mortero
y flip flap). Entonces hacemos algunos ejercicios de entrenamiento muscular,
donde los estudiantes deben mantener ciertas posturas por 1 minuto. Después de
ésto, hacemos varias patadas de diferentes tipos. Luego está el Kihon Happô 基本八法型, donde los estudiantes practican con un compañero,
lento al principio, y luego más naturalmente. Cambian de compañeros después
de cada técnica y les doy tiempo para que estudien la técnica, mientras que
trabajo con los nuevos estudiantes. Al Kihon Happô le sigue una práctica de patadas y golpes de puño. En este
ejercicio, los estudiantes de nivel inferior pueden experimentar con las técnicas
enseñadas ese día, y los estudiantes avanzados pueden aplicar libremente
cualquier técnica de pie ó mano que hayan aprendido. Al final de esta parte,
los estudiantes quedan realmente agotados, así que los dejo tener un
descanso de 1 minuto. Entonces les enseño técnicas que haya aprendido esa
semana de Hatsumi Sensei. Comienzo con una técnica simple, y voy trabajando
sobre ella hasta que llega a ser más complicada e implica varias armas. Para
terminar, pido a veces a cada uno de los cinturones negros que muestren una técnica
que elijo - una que hayamos hecho esa clase. Y luego, por supuesto, hacemos algo
de elongación antes del saludo final.
Shelley:
Sensei, qué variedad! Algunos instructores se centran principalmente en técnicas
de lucha - en el Taijutsu solamente. Por qué usted ha adoptado este enfoque?
Nakadai
Sensei:
Bien, mis estudiantes son de niveles mezclados. Tengo principiantes, así como
estudiantes avanzados, así que intento satisfacer las necesidades de ambos.
Shelley:
Qué debilidades comunes ó errores ve con los principiantes, por ejemplo, el
uso de demasiada fuerza ?
Nakadai
Sensei: El
trabajo de pies! No utilizan bastante los pies! Dan un paso y paran! Confían en
su torso y fuerza física. Y sus movimientos son tan derechos y rígidos, en vez
de fluir y ser naturales. Sí, confían demasiado en la potencia, la fuerza y
los agarres.

Shelley:
Qué hay en cuanto a los alumnos más avanzados? Qué debilidades comunes
encuentra?
Nakadai
Sensei:
Exceso de confianza! Tienen una tendencia a ser presumidos! Piensan que son
buenos porque están en un nivel avanzado, y sus pensamientos se centran en cómo
aparentar ser buenos a los ojos de los demás. Hatsumi Sensei una vez me dijo:
"si un estudiante le dice que usted es genial, recuerde que usted comenzó
a entrenar bastante antes que el estudiante comenzara"
Shelley:
Ok Sensei, entonces cómo puede un estudiante prevenir esta sensación de exceso
de confianza? Cómo puede uno parar a su propio ego de este sentimiento ?
Nakadai
Sensei: Para
mí, cada vez que veo los movimientos de Hatsumi Sensei 初見先生–
lo genial de sus movimientos - siento que sigo siendo un principiante. Al ver a
Hatsumi Sensei, uno se convierte en humilde. Y luego oír a Hatsumi Sensei
hablar sobre su profesor, Takamatsu Sensei 高松 先生,
quién era incluso más genial que Hatsumi Sensei – bueno...cómo uno puede
considerarse bueno ? Hay siempre más
para aprender.
Shelley: Sensei, qué consejo le daría a los estudiantes principiantes - dentro ó fuera del dojo?
Nakadai
Sensei:
Bien, pienso que deben estudiar los videos de la Bujinkan - especialmente el
sentimiento y los movimientos de Hatsumi Sensei. Si tienen problemas con una técnica
determinada, les digo que vean el vídeo otra vez y que practiquen más en sus
casas. Sin embargo, no solamente en el dojo, sino también en la vida diaria, el
estudiante debe continuar pensando en la autodefensa. Entrenamiento de
visualización! Imagínese si hubiera cerca, alguien oculto, que pudiera
atacarle...qué haría usted? Qué tiene usted que pudiera utilizar como arma?
Su bolso ó paraguas? Permanezca atento y piense así pues, en las muchas
situaciones.
Shelley:
Y qué consejo le daría a los estudiantes avanzados?
Nakadai
Sensei: Le
contaré una pequeña historia. Una vez, Hatsumi Sensei estaba en una fiesta con
uno de sus estudiantes. El estudiante no podía beber alcohol, pues se le iba
inmediatamente a su cabeza. Por lo tanto, bebían té frío. En un momento, les
invitaron dos bebidas... después de un vistazo rápido, Hatsumi Sensei advirtió
a su estudiante: " no beba eso! No es té. Hay alcohol mezclado en él!...
Cómo lo sabía? Ambos vasos lucían iguales! Bueno, él simplemente lo sabía.
Hatsumi Sensei tiene ese gran sentido del peligro. Y si hubiera sido veneno ?
Usted nunca sabe, así que hay que estar alerta y como parte de su
entrenamiento, pensar en los peligros potenciales, y qué haría usted para
escaparles. Continúe desarrollando su sentido del peligro con la práctica
diaria.
Shelley:
Sensei, muchas gracias por su tiempo.
Nakadai
Sensei: De
nada.
Nota del Traductor:
HORARIOS DE ENTRENAMIENTO DE NAKADAI DOJO
Domingos:
Dojo de Heiwadai, estación de Heiwadai, línea Yurakucho, 7 P.M. - 8,40 P.M..
Lunes:
Dojo de Shiraoka, estación de Shiraoka, línea Utsonomiya, 7 P.M. - 8,40 P.M..
Miércoles: Dojo de Aoyama, estación de Gaiemmae, línea
Ginza, 7 - 8,40. Dojo de Omotesando, estación Omotesando, línea Ginza,
7 P.M. - 8,40 P.M..
Para
ir al entrenamiento en los dojos de Nakadai, envíe por favor un email, en inglés
ó japonés , al Sr. Yamamoto en :
genkininja@hotmail.com
Shelley
Spencer es un miembro del Nakadai Dojo, y Nagato Dojo, y entrena regularmente
también con Hatsumi Sensei. Ella es de Australia, donde era una oficial en las
reservas australianas del ejército. Ella fue a vivir a Japón hace 3 años.
Actualmente es 2do Dan. En Japón enseña inglés en una escuela secundaria sólo
de hombres. Gracias también a Robert Neal por revisar la primera traducción, y
a la esposa de Sensei por chequear traducciones subsecuentes.
Bujinkan
Lincoln Dojo quisiera agradecer a Nakadai Sensei por tomarse el tiempo para
hacer esta entrevista, y a Shelley Spencer por entrevistarlo
©Copyright
Bujinkan Nakadai Dojo (Japan) - Bujinkan Lincoln Dojo (UK)
Traducción
del Ingles al Español por el Shidôshi Maximiliano Rosatti.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
EL VALOR DE LA TRANSMISIÓN
![]() |
Es la primera vez que escribo acerca de la Bujinkan 武神館,
después de 15 años de constante, rigurosa y dura práctica fundamentalmente en
los primeros 8 años en los que se exigían una mayor preparación a todos los
niveles.
Escribo después de tanto tiempo, porque considero
que uno debe tener experiencia y práctica en la materia de la cual va a hablar,
tener los conocimientos mínimos necesarios y para eso hace falta tiempo, estar
centrado, conocer y vivir el tema con profundidad para luego opinar sobre él.
Tenemos dos oídos y una boca, para mí significa que
debemos oír el doble de lo que hablamos, por supuesto de alguien interesante. Oír,
escuchar, atender a aquellas personas que de verdad nos quieren enseñar
aspectos básicos de la vida, como los conceptos importantes que
transmite el Soke 宗家
y aquellos que entrenan con él de forma directa y constante. Los mensajes más
vitales del Soke no son los de las revistas, libros, videos y demás medios de
comunicación, son los de persona a
persona lo que llamamos “Kuden 口伝 ” o
transmisión oral y es aquí donde radica la gran importancia de entrenar con el
Soke y sus Shihan 師範 más
directos, los que están en continuo contacto con el origen.
El sacrificio que supone este entrenamiento anual
prioritariamente en Japón, no solo es físico,
también lo es profesional, económico y familiar. Ya sé que se hace
voluntariamente, pero si alguno de nosotros no lo hiciese regularmente ¿cómo
avanzaríamos en el budo 武道 ?.
Si nos mantenemos cómodamente en nuestra tierra y decimos “ya van ellos” o
“que vayan ellos”, cuando vengan absorberemos de su aprendizaje, ¿ no es
esto una postura pasiva, irrespetuosa y egoísta?.
Aparte de esta actitud, tampoco se valora el esfuerzo realizado por traer
nuevos conocimientos y enseñanzas, todo lo contrario se
hace una crítica fácil y destructiva: si tienes una nueva graduación,
si vienes más altanero o cualquier otra tontería. No se le da importancia a
los méritos que realizas y sobretodo a tu trabajo, a tu entrega. Aquellos que
no ven más allá no progresarán, pues se detienen en superficialidades.
Estoy convencido de que el tiempo situará a cada uno
en el lugar que le corresponde, por eso les animo a que no desfallezcan cuando
vean o crean ver, injusticias o errores interpretativos, al final el que
entrena, el que es constante en el camino, ocupará él puesto que le pertenece
de forma natural.
Dice el refrán “en casa del herrero cuchara de
palo”, es eso un poco lo que he visto tanto en Japón como en Gran Canaria,
los dos lugares donde creo hay mas Shidôshi 士道師, altos grados e instructores de la Bujinkan por metro cuadrado, sin
embargo las clases que se realizan con esa idea comunicativa, están
semivacías. Aun habiendo un alto nivel parece no existir un gran interés
en la enseñanza que nos pueden proporcionar estos compañeros. ¿Por qué?.
La Bujinkan 武神館 no consta sólo de una persona, es algo amplio, abierto, diverso, podríamos
decir que está increíblemente dispersa, donde cabe todo aquel que tiene buen
sentimiento para poder aprender y transmitir la visión de un mundo equilibrado
y mejor.
Shihan
Antonio Suárez Monzón – 10º Dan
Julio
del 2002 enTelde, Islas Canarias.
EL CAMINO DEL TÉ VERDE
![]()
Rekishi (Historia) 歴史
En Japon, el Té fue introducido por monjes budistas, hace ya más de
1.200 años. Se cree que Eisai, fundador de la secta Rinzai-shu, introdujo el té en
Japón y es costumbre entre los seguidores del Zen 禅 tomar té. Siglos
habrían de pasar, sin embargo, antes de que el té se arraigase en el suelo y
la cultura japonesa para así poder dar lugar al florecimiento de la Ceremonia
del Té.
Básicamente el
Té es una bebida que se originó en el sur de la China, unos 500 años antes de
Cristo. De China viene una leyenda con respecto al origen del Té, que es sobre
el monje Boddidharma達 磨, el fundador
del Budismo Chan ( Zen en Japon).
Cuenta la Historia que un día
Boddidharma, después varios años de continua meditación, se había dormido, y
al despertar se cortó los párpados de sus ojos, arrojándolos hacia el suelo.
Entonces donde los párpados cayeron, dice la leyenda que de ese mismo lugar
brotó la planta del té. Sus discípulos, comenzaron utilizando las hojas de
dicha planta y prepararon una bebida que les permitía combatir el sueño y la
fatiga durante sus largas horas de meditaciones.
De aquí que salga una relación con
el Budismo, especialmente con el Budismo Zen 仏教禅.
En
Japon, la ceremonia de té, se inicia desde que el invitado entra al jardín y
se da cuenta de la apacibilidad y concentración de su alma, entonces se
encuentran con todos los elementos que permiten el Wa Kei Sei Jaku 和敬精静, que se puede traducir como el ambiente de armonía, respeto, pureza y
tranquilidad.
La
ceremonia del Se te denomina en Japonés Cha-no-yu茶の湯, y sus bases se remontan a
los siglos XV y XVI por tres notables maestros
del TE, quienes imprimieron en esta ceremonia su clásico sabor de Zen.
Con el tiempo, gracias a la influencia del Budismo
Zen, la ceremonia del TE se transformó desde un simple pasatiempo social a un
arte estético que ejerció gran influencia en otros campos de la cultura
japonesa como el Ikebana 生け花 (arreglos Florales), Raku 陶器
(la cerámica), Niwa 庭 (los jardines), y la
arquitectura 建築 (Kenchiku) de los hogares
japoneses.
Se
puede también apreciar que las costumbres que se conservan en las enseñanzas
del Zen llevan a una regla sistemática llamada Sado 茶道.
Esto puede ser encontrado en el Cha-shitsu 茶室 o el cuarto de la ceremonia del té, que está construido para parecerse al Shoin 所院.
El
Shoin es donde está ubicado el sacerdote principal en un templo budista.
Podemos apreciar que el alimento que se sirve en la Cha-no-yu
se llama Kaiseki介石,
que literalmente en japonés significa una piedra en el pecho.
Esto viene de los antiguos monjes que practicaban el ascetismo, y acostumbraban a presionar contra su pecho piedras calientes para suprimir el hambre. Entonces la palabra Kaiseki 介石 adquirió la connotación de una comida ligera servida en Shoin , y de esta manera la comida Kaiseki ha tenido gran influencia en la cultura culinaria de los japoneses.
Salud con Té Verde
El
té verde es producido de la misma
planta que se produce el té negro (Camellia sinensis). Las hojas del té negro
después de cosechadas son secadas y fermentadas, a diferencia del té verde,
que no se deja fermentar después de cosechado y antes del proceso de secado,
para que retenga los ingredientes activos de la planta (polifenoles).
Los compuestos naturales llamados polifenoles están presentes en frutas,
vegetales, hierbas, cereales, legumbres, nueces y en bebidas como vino, cidra,
cerveza, té, cocoa y otros.
Los polifenoles son esenciales en la fisiología de las plantas, para la
pigmentación, crecimiento,
reproducción y protección contra plagas y son parte integral de la dieta del
ser humano. Algunos de los polifenoles dependen de la luz solar, por lo tanto,
se encuentran en mayor concentración en las hojas y partes externas de la
planta.
Algunos de los polifenoles que han sido estudiados en la prevención del cáncer
son los flavones, isoflavones, flavonoides, catequinas y taninas. El té verde
contiene cuatro polifenoles, comúnmente llamados catequinas: epicatequinas,
epicatequina gallate, epigallocatequinas y epigalocatequin gallate.
Las propiedades anti-cáncer, antioxidantes y antimutagénicas son
atribuidas a epigalocatequin-gallate, mayor polifenol presente en el té verde.
Estudios en animales han demostrado las propiedades del té verde en la prevención
del cáncer de pulmón, esófago, páncreas, hígado, mama y colon.
Extractos
de té verde también se observa que pueden proteger contra toxinas que tuvieran
la posibilidad de formar cáncer, como la aflatoxina y la salmonella
typhimurium.
Otros investigadores han demostrado que las propiedades del Té verde influyen
en la protección contra las bacterias que causan las caries dentales, también
como acción antivirus, acción anti-ulceras en el estómago y promoción del
crecimiento de la bacteria normal intestinal.
Por
Christian Petroccello con colaboración de Martín de Innocentis.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
El futuro de las artes marciales

Saber
no es inteligencia, inteligencia es enseñar lo que sabes.
Lo
que sabes, te llegó, no tienes ningún derecho a quedártelo. Sólo eres un
eslabón en la cadena, su maestro enseñó a tu maestro y este a ti, no pares el
flujo.
Shihan Guillermo Lugo, 21 de Octubre del
2001
Santa
Cruz de Tenerife – España.
www.bujinkandojo.com.ar/pensamientos_lugo.html
_______________________________________________________________
Editado
por Christian J.
Petroccello
Colabora: Guillermo Lugo (España), Antonio Suárez Monzón (España), Martín de Innocentis (Argentina), Maximiliano Rosatti (Argentina) y Bujinkan Lincoln (Reino Unido).
La publicación Tenchiwado se distribuye por e mail y fotocopias en Argentina y diferentes países como Chile, Uruguay, Brasil, Venezuela, Ecuador, Colombia, Bolivia, Perú, Guatemala, El Salvador, Cuba, México, Estados Unidos, España, Francia, Italia, Dinamarca, Inglaterra, Alemania y Japón.
© Tenchiwadô-Protegido por derechos autorales
Copyright
1997-2002 de Christian Petroccello
Prohibida toda reproducción sin permiso del autor