TEN CHI WA
Dô 
BUJINKAN
CHOGYÛ DÔJÔ.
|
Esta publicación lleva en sí, la comunicación con
los alumnos, amigos, maestros, Tenchiwado es una publicacion gratuita de BUJINKAN CHOGYÛ DÔJÔ |
Entrena
duro para poder ver el punto vulnerable
por
el Soke Masaaki Hatsumi ©
Esta
traducción del trabajo del Soke Masaaki Hatsumi es del libro de filosofía
"Hiden Togakure Ryu Ninpo" ó "Secretos de Togakure Ryu
Ninpo". Fue traducido por el Shidoshi
Joe Maurantonio e Hideaki Tokumitsu. Ambos han trabajado en el Sanmyaku de
Sensei como traductores y Joe está actualmente en Sanmyaku como redactor
auxiliar. Él también publica un boletín de noticias llamado "corazón,
fe y acero" *(1) que trata
sobre "Visiones profundas del entrenamiento Marcial".
El
articulo fue traducido del Ingles al Español por Maximiliano Rosatti
(Argentina).
Cuando era joven me dijeron que el primer paso del
Shugyo era aguantar el dolor que el profesor me daba. Por otra parte,
actualmente, desde mi punto de vista puedo decir que es una mala tendencia ser
sobre protector. Hay tan pocos jóvenes que pasarán esta dificultad. Parece
como si hubiera muchos muchachos que quisieran permanecer en un cuarto de niños,
que desean crecer sin dolor.
Por
lo tanto, le dan a "Shigoki" [ entrenamiento duro ] un nombre
despectivo, y casi consideran a los ancianos como tontos que les hacen pasar un
mal rato. Es un fenómeno irritante para mí porque pienso que, no solamente en
el campo del Budo, no se puede criar a buenos seres humanos sin darles Shigoki
intencionalmente.
Pero
no podemos mantener nuestro status solamente insistiendo en la idea que el
Shigoki es correcto, y, por otra parte, no podemos mantener nuestra relación
jerárquica por maneras democráticas sin Shigoki. Llegué a la conclusión que
no puedo eliminar Shigoki, así que decidí pensar en una nueva manera para el
Shigoki.
Critiqué
agudamente a mis estudiantes cuando les encontré defectos. Entonces comenzaron
a pensar que era un tipo de profesor pasado de moda y me miraban con un sentido
de miedo. Si paro de corregirlos, incluso por algunos días, y luego vuelvo a
corregirlos más adelante, algunos de los estudiantes sienten que no entienden
mis intenciones; porqué antes, busqué
intencionalmente sus defectos y los ataqué. Pienso
que este es un rasgo del hombre moderno que apenas entiende este Shigoki como
bien intencionado.
Después
llamé a mis estudiantes y les dije "nunca les señalo sus defectos para
molestarlos. 
Primero,
si pienso que es inútil decirle sus defectos, no los criticaré duramente. Y
también, usted tiene solamente el defecto que yo señalo. Si usted rectifica
sus puntos débiles, usted puede ser un Budoka maravilloso... " Sus ojos me
miraban totalmente diferente. Es decir, la frase "usted tiene solamente un
punto débil" realmente funciona. Así piensan que pueden rectificar este
punto y comenzar a mostrar nuevamente el espíritu de lucha. Si no podemos
aplicar el método de Shigoki, debemos inventar un nuevo enfoque para acercamos
a él.
Los
estudiantes que no pueden creer en sus profesores, están ocupados con mentes
equivocadas. Por lo tanto, tenemos que enseñarles el mal de sus mentes y
ayudarles a encontrar sus buenos puntos.
|
MASAAKI HATSUMI ha estudiado varias artes marciales (Karate, Aikido y Judo). Él es actualmente el director de la tradición de Togakure Ryu Ninpo y de ocho otras tradiciones marciales. Él ha estudiado Artes Marciales por más de cuatro décadas y es considerado, por muchos, el único Ninja verdadero vivo. Hideaki Tokumitsu es un traductor que vive en Nueva York. Él ha trabajado en la traducción de Hiden Togakure Ryu Ninpo, cartas del Soke, y Sanmyaku. Él ha estudiado Artes Marcial desde los años 70 y ha estado interesado en el Ninjutsu desde su niñez en Japón. Joe Maurantonio es un Shidôshi que ha viajado por los E.E.U.U., Canadá y otros lados para seguir su entrenamiento. Él es redactor auxiliar de SANMYAKU, publica su propio boletín de noticias (HFS) y da clases realmente intensas en Bronxville, Nueva York. |
Traído
a usted a través de: “Corazón, Fe y Acero”*(1) y el Bujinkan Dojo de NY.
El
copyright de la traducción de este "artículo" yace con el Soke y
el Shidôshi Joe Mauratonio.
*(1)
“Heart, Faith & Steel”
MITSU
DAMA
“Tres
Tesoros”
La salud es algo tan frágil que basta una alteración en cualquiera de tus elementos, una comida venenosa, un exceso de calor o de frío, una actitud negativa, todo esto altera nuestro organismo hasta el punto que llegamos a morir.
La
muerte es por lo tanto una certeza. Amigos, familiares, escritores, Budokas
todos han muerto cuando les ha llegado la hora. ¿Te has parado alguna vez a
pensar que vas a morir?
La
muerte es tan cierta como que al día le sigue la noche. Sabiendo esto, cada día
es un regalo. Hay que aprovechar cada instante al máximo y no perder el tiempo
en charlatanería, en criticar a los demás, en malas intenciones, en la
codicia. Ahora, es un buen momento para realizarse como persona, para
desarrollar actitudes positivas que
ya
Forman
parte de nosotros, entrenarse en nuevas actitudes y para eliminar las actitudes
negativas. Siempre vamos a recoger el fruto de lo que sembremos.
Por
otro lado, la muerte es como nuestra sombra, no sabemos cuando nos llegará,
puede que mañana, hoy o ahora. Esta es la incertidumbre del momento de la
muerte ya que lo desconocemos. Ante tal incertidumbre o duda, ¿ a qué estamos
esperando para dedicarnos de lleno a la vida? Entrenar significa entrenar
juntos, vivir significa vivir juntos. No podemos desarrollarnos como seres
humanos si despreciamos o ignoramos a otros seres. Nos damos cuenta de esto
cuando en el entrenamiento vemos la diversidad de reacciones que suceden ante
una misma técnica con diferentes personas.
Cada
sufrimiento ajeno debemos sentirlo como propio y hay que valorar más a los demás
que a nosotros mismos ya que gracias a ellos podemos desarrollar las cualidades
positivas y eliminar las actitudes positivas. Si, está muy bien lo de golpear
una tabla y romperla, como método,
está bien, sin embargo la tabla no devuelve el golpe como decía Bruce Lee,
solo cuando entrenas con un compañero es cuando te das cuenta hasta donde
puedes reaccionar sin violentarte, de forma que nuestra respuesta sea una
respuesta natural sin forma.
A la
hora de la muerte ¿ Qué es lo que nos va ayudar? Aunque seas famoso o rico,
aunque tengas mil caballos blancos radiantes, la muerte te va a llegar de todas
maneras. Nada ni nadie te podrá ayudar, ni tus amigos, ni tus familiares. Solo
hay algo que te puede ayudar, el haber llevado una vida digna, el haber
desarrollado al máximo tu potencial iluminado, tus actitudes positivas de
generosidad, moralidad, paciencia, entusiasmo, concentración y sabiduría.
Así
misma cada forma en el Budô es un momento de muerte, cuando la realizas te
desprendes de ella y cuando te la aplican mueres a ella.
El
Budô transmite un mensaje secreto, la Iluminación a través del entrenamiento.
Iluminación significa dar luz, clarificar todos aquellos aspectos escondidos en
nosotros mismos, “ el otro día me contesto mal ahora va saber este quien soy
yo” “Me parece que esta pensando mal de mí cuando lo coja”, clarificar
todas estas visiones erróneas.
Si,
Entrenar, entrenar con una mente sencilla.
Con
la suerte de haber nacido con este cuerpo humano y de encontrarnos con maestros
verdaderos, dediquemos nuestro tiempo al desarrollo de una vida iluminada.
Por
Shihan Carlos
Morales Páez
© – Toryu
Lanzarote –
Islas Canarias
![]()
SARUTOBI
SASUKE
Los
maestros de las artes marciales, incluyendo al Ninja, comúnmente se retiran en
soledad en las montañas para entrenar. Este periodo era considerado
absolutamente esencial. Tendemos a imaginar al retiro en la montaña como muy
alejado del hábitat humano, pero ese no era necesariamente el caso del Ninja.
Este lugar apartado debe estar donde el practicante pueda vivir ocultándose y
aun seguir viviendo. Si hay algún camino a su escondite, será encontrado fácilmente,
pero aun así debe estar cerca de una fuente de agua. Así, debe encontrar un área
poco frecuentada; preferiblemente cerca de una aldea. Yamagomori, que significa
retirarse en soledad en una montaña, puede ser interpretado también como
Yamagakure, vivir secretamente sin el peligro de ser atacado por flechas.
Sasuke
Sarutobi, uno de los héroes del Ninjutsu, fue creado en la literatura de
Tachikawa hacia el fin de la era Meiji. Hasta ese entonces, la imagen general
del Ninjutsu estaba asociada a las artes oscuras, brujería, magia, duendes,
ladrones y asesinos. Sasuke era un muchacho travieso. Los libros lo describen
como un niño inocente con un fuerte sentido de la justicia. En las historias se
le otorgo gran importancia al humor, dejando al combate en segundo lugar. Un día
Sasuke se dijo a si mismo, "Ya tengo diez anos de edad. Ya no es útil para
mi practicar Yatto (una forma de Kiai-grito espiritual) con monos y ciervos.
Seguiré el consejo de mi padre y buscare un maestro en la espada para que me
entrene. Voy a Okunoin, en el paso de Torie, para pedirle a los Dioses que me
provean de un buen maestro."
Cuando
Sasuke arribo a Okunoin, empezó a jugar entre unos tocones de árboles en vez
de practicar Yatto. No satisfecho con una rama pequeña, Sasuke se agarro con un
árbol, tratando de tirarlo retorciéndolo. Entonces escucho a alguien riéndose
de el. Sasuke grito, "Hey, ?¿Quién eres? Estoy concentrado en esgrima. No
te atrevas a reírte de mí. Sal de donde estés. No te perdonare." En
cuanto miro alrededor vio un anciano con pelo largo hacia atrás, atado detrás
de su cabeza, sonriéndole. El cabello del hombre era blanco como la nieve.
Sasuke pregunto, "Oh, tu te reíste de mi, ?No es cierto, anciano?"
El anciano respondió, "Si lo hice."
Sasuke
le pregunto nuevamente con fiereza, ?”Por que te has reído de mi? Contéstame.
Si no hay una buena razón, nunca te perdonare aunque seas un anciano."
El anciano se rió y dijo, "Bueno, Sasuke, estabas practicando con un árbol,
pero esto es como practicar con un enemigo muerto. No puedes mejorar tu esgrima
de esa manera. / Quieres aprender a pelear con espada tan mal?"
Esta era una época de guerras civiles, y solamente poca gente podía vivir
hasta una edad anciana. Por lo tanto, razono Sasuke, un instructor anciano de
esgrima era seguramente un maestro en artes marciales.
Sasuke dijo, "Anciano, Eres un maestro en artes marciales? Quiero aprender
los secretos de las artes marciales."
” Que harás con ellas, una vez las hayas aprendido?"
"Seré un fuerte espadachín y ganare fama y honor."
"Maravilloso. !Que meta admirable para ser un muchacho! De acuerdo. Te daré
una lección en consideración a tu fervor y determinación."
Sasuke
se postro delante del anciano agradeciéndole. Entonces, Sasuke arrojo una
estocada al anciano. Sin embargo, este había desaparecido. Sasuke miro en
derredor nerviosamente. Entonces, de repente, fue barrido por un ataque por atrás
y cayo de plano sobre su cara. El anciano apareció súbitamente frente a Sasuke
con una sonrisa.
El
anciano enseñó a Sasuke por los próximos tres anos. Trato de enseñarle los
secretos de quinto nivel Godan diciéndole, ?” Es que no tienes tus ojos en tu
espalda? !Que limitado estas!"
"Serás un fracaso a menos que sepas como defender tu punto débil, incluso
aunque conozcas el punto des guardado de tu oponente. El secreto de la defensa
en artes marciales es estar siempre alerta."
"A menos que uno conozca su propio punto débil, nunca puede estar seguro
de que el punto débil del enemigo no sea un señuelo."
Además
de las técnicas de Ankokutoshijutsu para ver en la oscuridad, Sasuke aprendió
a escuchar pasos furtivos viniendo de mas de treinta metros de distancia.
Un día, el anciano le entrego un pergamino a Sasuke y le dijo, "Bueno,
Sasuke, este es un regalo de despedida, las reglas del Ninjutsu. Llévalo
contigo de por vida y compórtate prudentemente. Cuando estés en combate con
otros o encuentres héroes y grandes hombres, nunca serás vencido si entiendes
lo que esta escrito en este pergamino." Cuando el anciano le dio el
pergamino a Sasuke, por primera vez revelo su nombre como Hakuunsai Tozawa, y
luego desapareció.
Mi
pergamino es un regalo de Takamatsu Sensei. Con el paso del tiempo, puedo
entender mejor sus secretos. Cinco, diez, y treinta años pasaron desde que leí
el pergamino por primera vez, y ahora finalmente puedo ver los grandes
significados escondidos en el. En otras palabras, encontré los infinitos
secretos que yacen entre las líneas. Si alguno cualquiera robara el pergamino,
le seria inútil, ya que yo soy el único con la experiencia y la iluminación
para leerlo y entenderlo
Extraído de "Esencia del Ninjutsu" del Dr. Masaaki Hatsumi
Soke ©
![]()
Nuevo
Año en Japón
A
muchas personas puede intrigarles que hacen los japoneses cuando un Nuevo año
comienza ya que muchos piensan en Japón, como un país solo de tecnología
altamente sofisticada, de comics ..etc
![]() |
Pero
también están aquellos como yo que nos interesamos por el gran contraste entre
modernidad y tradición que se respira continuamente en el país del Sol
Naciente; un país tan moderno en donde no faltan las tradiciones y es admirable
apreciar como son capaces de mantener encendida su cultura de miles de años.
Para
despedir el año todos los grandes negocios se preparan gustosos para un mes que
les reporta considerables ganancias.
Como
agradecimiento por los favores recibidos a lo largo del año, los japoneses
suelen hacerse unos regalos denominados " o- seibo ". Es esta una costumbre bastante complicada que
implica intentar compensar los
favores, el trato o la atención que se ha recibido, y les requiere considerable
esfuerzo y un cálculo económico.
Un
pequeño error entonces puede cambiar el carácter de una relación, normalmente
basada en las nociones de " deuda " moral y " obligación ".
No
es el regalo en sí mismo el que cuenta, sino la intención de la persona que lo
envía.
Quizás
sea muy difícil
valorar en dinero los sentimientos. ¿Estaría de acuerdo la otra persona
con el valor que se le ha asignado?
Los
negocios que preparan los regalos tienen en cuenta todos estos factores y
ofrecen una amplia selección que pueda llegar a todos los bolsillos y gustos.
Ya
que debe tenerse en cuenta, además que todos los regalos tienen que devolverse,
de manera que si hace un regalo excesivamente caro a una persona que por razones
económicas no puede devolver la parte correspondiente, se lo
pondría en una situación que podría causar una grieta en la relación.
Así
puede explicarse la reciente popularidad de los regalos de Navidad, expresión
autentica de honne, lo cual significa que se encuentra desligada de cualquier
tipo de obligación. Los regalos de o-sei bo más comunes suelen ser té verde,
algas secas para uso de cocina, mermeladas, carne, pescado, jugos, salsa de
soja, cerveza, jabón de baño, toallas y vales de compra, todos ellos
exquisitamente empaquetados con una gran gama de precios.
Desde
mediados de diciembre y hasta fin del mismo, existe otro de los grandes
acontecimientos en la vida social japonesa respecto a este mes, “ Las fiestas
para olvidar todos los malos momentos del año o bonenkai ”.
Las
propias compañías y oficinas se encargan de reservar el bar o restaurante
adecuados para que durante unas horas todos los empleados, normalmente por
secciones, puedan olvidar los errores y malos tragos que trajo el año mientras
comen y, sobre todo, beben en abundancia. Es el momento perfecto para fortalecer
las relaciones en el seno de la empresa y fomentar el sentido de solidaridad
entre sus miembros. También los amigos suelen celebrar esta fiesta, entre
deseos de felicidad para el año nuevo, de carácter más familiar.
La
idea de Navidad en Japón no deja de llamar la atención. Evidentemente y tratándose
de un país no cristiano se ha importado básicamente el aspecto más comercial
de la misma. En cuanto el mes de diciembre se asienta en nuestros calendarios y
como por arte de magia suenan canciones navideñas en todos los hilos musicales
del país mientras las tiendas preparan sus escaparates con motivos adecuados
vendiendo posibles regalos, expandiendo año tras año sus estrategias
comerciales.
¿Pero,
quienes celebran especialmente la Navidad? La respuesta es muy sencilla: las
parejas de novios. Las noches de los días 24 o 25 se parecen bastante al día
de San Valentín ¡Qué a nadie se le ocurra esperar encontrar mesa en cualquier
restaurante mas o menos decente y menos acudir a él sin compañía. De la misma
manera le resulta muy difícil encontrar habitación en un hotel, si lo que
desea es una habitación doble, así que reservan con mucho tiempo habitaciones
para éstos días.
Y
así, la Navidad se va tan rápidamente como llego.
Con
respecto a las tarjetas muchas veces incluyen el animal del zodiaco chino que
corresponda al año en cuestión.
Los
jóvenes suelen entregar o enviar tarjetas navideñas a sus amigos favoritos,
pero no es una costumbre generalizada, ya que tradicionalmente se envían
tarjetas para felicitar el año nuevo, período de gran importancia en las
culturas asiáticas.
El
ministerio de Correos y Telecomunicaciones imprime, además, un número de lotería
en sus tarjetas, ofreciendo a los ganadores premios que van desde sellos
conmemorativos hasta aparatos de televisión.
Si
las tarjetas se envían a correos antes del día 20 de diciembre, el
destinatario las recibirá a primera hora del primer día del año sin falta en
cualquier punto de la geografía japonesa.
Aunque
pueden comprarse tarjetas ya impresas, la mayoría de la gente prefiere diseñar
las suyas propias, recurriendo a motivos típicos que muchas veces incluyen el
animal del zodiaco chino que corresponda al año en cuestión.
Las
tarjetas incluyen mensajes de gratitud y deseos de felicidad. Se envían tanto a
familiares como a amigos y es una forma ideal para saludar a aquellas personas a
las que no solemos ver con tanta frecuencia, manteniendo así un vínculo vital
de amistad que no queremos perder.
Lo
que en occidente llamamos noche
vieja, en japonés se llama "
o-misoka ".
Durante
los primeros días del año se procura pasar el mínimo tiempo cocinando, en
parte para disfrutar de los días festivos y en parte para atender a las varias
obligaciones de estas fechas. El día 31 todas las tiendas y comercios cierran
entre cinco y seis para que todos puedan prepararse como corresponde para
recibir al nuevo año.
Esta ultima noche se suele pasar en casa, esperando la llegada de la medianoche mientras se come " toshi-koshi-soba ", o sea, los fideos largos llamados soba para cruzar el año. Todo lo que se come o bebe por estas fechas simboliza algo bueno, en el caso de los soba una vida larga. En cuanto son las doce, los templos budistas hacen sonar sus campanas 108 veces, el mismo numero de pecados que afligen a los humanos según las creencias budistas.
Se puede ir al templo directamente con la intención de hacer repicar la campana uno mismo, bajo la supervisión de los monjes que van contando las campanadas.
Todos
los alimentos utilizados corresponden a una simbología de fortuna, buena suerte
y salud, por lo general de origen chino. Las diferentes combinaciones son un
autentico placer visual que dura de tres a cinco días
A
la gente le gusta permanecer despierta para contemplar el primer amanecer del año
y muchos se dirigen cuanto antes a algún santuario shintoísta para pedir a los
dioses felicidad, prosperidad y suerte en el año entrante. Es la única noche
del año en la que los transportes públicos funcionan ininterrumpidamente, para
facilitar la primera visita al santuario, " hatsumode ", y la
contemplación del sol que tanto simboliza para este país.
Durante la mañana del día uno se realizan los últimos detalles de la comida que comúnmente se prepara el día anterior. Una forma muy peculiar de arte culinario, la comida " 0- sechi " se coloca en cajas de laca de exquisita decoración.
Todos los alimentos
utilizados corresponden a una simbología de fortuna, buena suerte y salud, por
lo general de origen chino. Las diferentes combinaciones son un autentico placer
visual que dura de tres a cinco días. Los palillos que se utilizan durante ese
periodo también son nuevos y se bebe sake que contiene pequeñas laminas de
oro.
En las puertas de las casas se colocan ornamentos
hechos con paja y papel japonés que pueden incluir mandarinas, algas u otros
elementos auspiciosos.
En
la entrada de la casa encontramos otro tipo de decoración llamado "
kadomatsu " hecho de bambú, pino y flor de ciruelo -no es necesario que
sean reales, pueden estar hechos de papel o cualquier otro material -que sirve
como residencia para los dioses de la buena suerte que visitan los hogares
japoneses desde el día uno hasta el siete y necesitan un lugar en el que poder
quedarse.
Es
costumbre visitar a los familiares más cercanos durante los primeros días
expresando nuestro deseo de que también este año nos concedan sus favores. A
los niños y jóvenes que aun estudian se les ofrece una cantidad de dinero
llamada " o- toshi -dama " que originalmente era un regalo de los
dioses para animar a los niños a esforzarse y dar lo mejor de sí mismos.
Incluso
las primeras acciones del año son escrutadas con especial interés.
Se
supone que la noche del día uno se esta tan cansado que no es posible recordar
que sueño tuvimos, por lo que el primer sueño del año corresponde al de la
noche del día dos,
"hatsu-yume
".
Se
piensa que si podemos soñar con el Monte Fuji, un águila y una berenjena,
tendremos un año repleto de suerte y felicidad.
Es por esta razón que incluso muchos japoneses duerman con un dibujo representando esas tres cosas como truco para inducir su aparición.
|
|
La
explicación de esta curiosa creencia es que tanto el Fuji como las águilas y
las berenjenas son típicas imágenes de la prefectura de Shizuoka, antes
conocida como Suruga, lugar en el que el Shogun Tokugawa estableció su régimen
político, de forma que es lógico que se los asocie con la idea de poder.
Oficialmente
el año nuevo acaba el día siete. Es tradicional comer sopa de arroz hervido
con las siete hierbas de primavera, " nana-kusa-gayu ", para pasar el
resto del invierno con buena salud.
Recopilado
y adaptado por Carla Luzzi ( Argentina )
Fuentes:
· Internet : María José Kishida
Copyright 1997/2005
de Christian Petroccello y Chogyû Dojo.
© Tenchiwadô - Prohibida
toda reproducción
comercial sin permiso del autor.
Edición: Christian
J. Petroccello.
Colaboran:
Maximiliano Rosatti
(Argentina), Carlos Morales (España), Nicolás Norton (Ecuador) y Carla Luzzi
(Argentina).
Números anteriores en: http://www.bujinkandojo.com/tenchiwado.html
La publicación Tenchiwadô se distribuye por e mail y fotocopias en
Argentina y en los siguientes países; Chile, Uruguay, Brasil, Venezuela,
Ecuador, Colombia, Bolivia, Perú, Guatemala, El Salvador, Cuba, México,
Estados Unidos, España, Italia, Dinamarca, Inglaterra, Alemania y Japón.
Christian Petroccello y Bujinkan Chogyû Dojo no tienen porque estar de acuerdo
con los artículos publicados en Tenchiwadô, solo buscan la comunicación y
difusión dentro de las artes marciales Bujinkan.
![]()