(Igual Armonía con el Cielo y la Tierra)

Número 37 - Diciembre del 2004

 

BUJINKAN CHOGYÛ DÔJÔ.

 

Esta publicación lleva en sí, la comunicación con los alumnos, amigos, maestros,
y para todos aquellos interesados en las artes marciales y aspectos de la vida.

Tenchiwado es una publicacion gratuita de BUJINKAN CHOGYÛ DÔJÔ

 EL KUDEN DEL SOKE HATSUMI MASAAKI

34 Soke de Togakure Ryu Ninjutsu 

 

C

uando el Taijutsu de alguien esta fluyendo saludablemente, la historia de sus vidas corre al igual que las fibras nerviosas, esto también llega a ser la historia del Logos, y uno llega a ser capaz de andar sobre el limite del Shinden - transmisión divina - y Kuden - transmisi6n oral -. Takamatsu Sensei solía caminar cada día tirando o siendo tirado por veinte perros. Yo mismo también camino y dirijo mis perros mientras soy tirado por cinco de ellos.

¿Que hay acerca del sendero caminado por la Bujinkan Dojo? desde el Taikai de Portugal el pasado año ( 1.992) ha sido posible ver una comunidad saludable entre los Buyu. Esto sucede gracias a Ernani, el organizador del Taikai y su "coraz6n de Budoka ".

Este año en el Taikai de Huelva, 1os Shidôshi fueron capaces de emular de nuevo a los caballeros de la tabla redonda y reunirse y beber juntos, 1o que sucedió en este Taikai fue debido al corazón de Budoka mantenido por Andrés, de­mostrado por las lagrimas de diamantes que fluyeron fuera de el. El Sr. Ponce dijo, “En el futuro no toleraremos la presencia de nadie mas que de Caballeros de justicia en Bujinkan España! ". Los niños españoles son conocidos como niño / niña. Se dice que los niños son hermosos, dulces y encantadores, y se dice que en el flujo de los sonidos niña y ninja hay una armonía. La demostración de la fiesta del Taikai fue planeada, producida y dirigida por Isidoro y la manera de ejecutarla ha sido la mejor que yo he visto en mis doce años viajando alrededor del mundo. Cuando la demostraci6n finalizó, pudimos ver las hermosas joyas en los ojos de Isidoro destellando bajo las luces del escenario también.

Me gustaría decirles a todas las personas que siguen el camino de las artes marciales que;  Si no poseen el corazón de un artista marcial, ¡abandonen las artes marciales!. Digo esto sobre la base de 1o que he obtenido de décadas de enseñanza, ya que todo ha sido provisto por las palabras de Takamatsu Sensei.

Las artes marciales no representan algo que puedan aprender. El punto de comienzo es tu propio esfuerzo y paciencia y si no haces esto no importa cuantos años entrenes o que grado obtengas, carecerás de los valores perceptivos de un artista marcial. Incluso los decimos ( 10 ) dan,

Si no tienen este auto despertar, serán equivalentes a personas sin dan, incluso sin Kyu.

Este es el Shinken-Gata de los grados de la Bujinkan. La gente que no entiende la verdadera naturaleza de un artista marcial, bien debería esforzarse en ir a golpear en mi puerta requiriendo entrenamiento, pero mis enseñanzas caerán en oídos sordos si ellos no buscan el corazón de un artista marcial. Déjanos describir Budoka como "Flor Marcial", y dejarlo como una solución a Kajô Chikusei, el puzzle de iluminaci6n del cual son cuestionados posteriormente.

Ahora, como un Doctor de Ciencias Humanas, me gustaría analizar los síntomas y formas de varios deseos que son buscados por la gente para las técnicas de combate, pendientes de contraerlas, sin ser conscientes de ellas:

  Tipo numero UNO 

Una forma subdesarrollada: auto centrados en si mismos inquieto por los grados, y siempre queriendo ser el " Numero Uno ".

Este es un tipo horrible. Incluso no se dan cuenta de 1o malo que son, y podrían ser matados antes de que comprendieran. . . una molestia real

  Tipo NEGOCIOS

 Son del tipo que están en el camino en el cual creen en la idea de vivir de las artes marciales, olvidan el corazón de un artista marcial y cambian los suyos al corazón de un comerciante.

Llegan a creer que la gente que tiene muchos estudiantes son maravillosos o deben sentir que cuando un estudiante se aleja de ellos, pierden algún dinero. Y es mas, no se dan cuenta que son un fracaso como artistas marciales.

Déjame decir claramente desde mi experiencia que los Tatsujin (maestros) de Bujutsu o Bugei no se elevan por tal tipo de cosas en ninguna ocasión.

  Tipo INFORMACION

Algunos vienen a mi mas que para entrenar para coleccionar la " información " más importante, toman notas y fotografías, y entonces regresan a Sus países y la venden. Esto es realmente deplo­rable. Son incapaces de ver en las artes marciales otra cosa que la visión amateur de "hay conjun­to de formas - kata- " o " esto es correcto y esto es incorrecto " , etc. Y terminan incluso siendo conscientes del hecho de que han caído en tal estado.

Aun existen muchos más tipos. El tipo " SENSEI SHIHAN", el tipo " IRRITABLE ", el tipo " COLECTOR ", el tipo " VIOLENCIA ", el tipo " ANIMAL. ", el tipo " RELIGIOSO ", el tipo " FILOSOFICO " . . .

Lo importante es comprender que la verdade­ra Naturaleza de las Artes Marciales solo puede ser percibida una vez que todos estos tipos se han transparentado. 

El flujo del Bufû de Takamatsu Sensei comenzó con el entrenamiento en la transparencia, belleza y flujo natural de Shinden Fudo-Ryû. Para mi, el comienzo estuvo siguiendo un flujo invisible de luz, fluyendo a través del espacio, para golpear en la puerta del Bufû de Takamatsu Sensei. Se podría decir que el encuentro entre Takamatsu Sensei y yo fue, de alguna manera, similar al viejo cuento de la apertura de la puerta de una cueva en Shinshû del Monte Togakushi.

Hasta hace poco la gente tendía a interpretar la Bujinkan solo como Ninjutsu y usar el Ninjutsu como una frase atrayente, pero a través del tiempo Llegamos a ser conscientes de la escala total de la Bujinkan.

Las artes marciales Bujinkan incorporan el flujo de nueve escuelas marciales que tienen una histo­ria de 3.000 años y no deberían olvidar que un artista marcial en una lanzadera espacial. No se distraigan del entrenamiento: deben perseverar hasta el final.

Por favor piensa en esta " devoción " como el sonido " sennen" -1.000 años. Como uno puede leer a menudo en los pergaminos " Si pasan 1.000 años las técnicas aparecerán por si mis­mas ", creo que pueden oír esto como sonidos encadenados al espacio del mas allá.

Si también re-escribo " Ikkan " no como perseverancia, sino como un juego, entonces el sonido puede ser transmitido por lo que cierta alegría, salud y felicidad son descubiertas. 

 Dr. Masaaki Hatsumi Sôke

Extraído del Sanmyaku N° 2

Ediciones P.F.

 

                                                                                                                                           

BUJINKAN ENBU

     El Pasado 11 de Diciembre se realizo en Buenos Aires la presentación del Libro NINJUTSU “ Historia, Tradición y Técnicas de Bujinkan Dojo” de la Editorial Kier. El mismo es autoría del Shihan Christian Petroccello, y fue presentado frente a mas de 200 personas, de los cuales había practicantes y no practicantes de Bujinkan Dojo.  Tras la introducción explicativa del  Sr. Claudio Veiga, director de la Revista Cinturón Negro Argentina, y unas palabras del autor, se realizo un Enbu ( exhibición de las Artes Marciales). La misma fue desarrollada en un ambiente teatral, con técnicas, ropas, y música, que llevaron al espectador a remontarse a cientos de años en la historia Japonesa.

De esta forma, ayudando a la difusión y comprensión de las artes marciales Bujinkan, se dio a entender al publico en general, que el Ninja era una persona que usaba las artes marciales con motivaciones correctas y siempre con un corazón justo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 A cargo del Chogyû Dojo, participaron en este Enbu las siguientes personas;

Christian Petroccello, Javier Villar, Rubén Sánchez, Cristian Ruiz, Gastón Etchevarria, Fabián Lang,  Juan Manuel Nieva, Paula Skirka, Carla Luzzi, Diego Aristegui,  Gisella Ciminiera, Mariano Perrone y Guillermo Martínez. Colaboraron también en música y telón; Cesar Ozan, Eduardo Ursa y Daniel Romero.

 

 

 

 

 

 

 

 Fotos: Revista Cinturón Negro N° 43

 

La experiencia de compartir.

 

 

 

     Mi experiencia como estudiante que comparte sus experiencias y su corazón con otros alumnos con menos experiencia, ha sido muy gratificante y enriquecedora.  He estado compartiendo lo que he aprendido en mis distintos viajes, seminarios y clases. Empezar fue muy difícil y me costó mucho. Cuando llegue a Quito después de entrenar un mes en Argentina, con Christian, Xavier, Rubén y Martín, empecé a compartir lo poco lo que pude entender. Es muy difícil tratar de explicar algo que no entiendes. Así que todos aprendimos con más errores que aciertos. Con los meses las cosas fueron cambiando y aunque nuestro Taijutsu era rígido y desordenado, por lo menos ya tenía algo de forma. En lo que va de los dos años que llevo como instructor, he visto logros y mejoras enormes en nuestro budo. El factor que más ha contribuido con este crecimiento lento pero estable ha sido la constancia y tener objetivos claros y flexibles. He tratado de seguir los consejos de Sensei como el famoso “keep going”. Seguir entrenando sin importar lo que pase; y más allá de solo ir contracorriente, buscar los medios para triunfar dentro del sistema y trascenderlo.

También he tenido la confianza y la presión de parte de Christian, para desarrollar muchas técnicas y habilidades por mi cuenta; en mi auto-entrenamiento. El hecho de no tener un maestro al lado todos los días me obligó a ir mas allá de lo que muchos hacen. Aunque para mí el esfuerzo propio ha sido una bendición que me ha ayudado a crecer, el hecho de hacerlo sin una guía, me ha traído muchas dificultades. Así que a los que tienen un buen maestro al lado; aprovéchenlo al máximo y respétenlo mucho. Sean constantes y reciban sus enseñanzas como lo hace un hombre en el desierto con un sorbo de agua.

También he tratado de seguir el ejemplo de Christian y las experiencias que me ha compartido. Trato de seguir este ejemplo bajo su propia enseñanza que dice “No sigas los pasos de tu maestro, sigue lo que este busca”.

Las vivencias que he acumulado en estos años me han servido mucho para vivir una vida más feliz. Me han dado la fuerza y el valor para cortar con muchos de los problemas y limitaciones que yo mismo me creé. Gracias al budo, hago lo que me gusta y lucho por lo que realmente importa: vivir una vida plena y feliz. En el plano social, el budo me ha permitido lograr cambios pequeños pero importantes en las vidas que aquellos que comparten este arte conmigo. También he tenido la oportunidad de ayudar a fundaciones benéficas para la gente y niños necesitados. El único consejo que me gustaría dar a todos los practicantes, es el mismo que trato de seguir: Keep Going!

Ahora estoy preparado para dar el siguiente paso. Encontrar los medios para viajar a Japón en el 2005. Quiero agradecer profundamente y de corazón al Shihan Christian Petroccello por haber sido mi guía en estos hermosos y difíciles años. También quiero agradecer a todos los practicantes e instructores que me han abierto sus corazones en Argentina, Ecuador, Estados Unidos y Venezuela.

 Nicolás Norton

Bujinkan Shinobu dôjô

Quito, Ecuador

 

 

CLASE DE FIN DE AÑO

 

   Se realizo el día 11 de diciembre por la tarde, la clase de fin de año a cargo de los instructores Carlos Etchegaray, Maximiliano Rosatti, Néstor Iscovi, Christian Petroccello, Gabriel Fiori, Marcelo Ferraro, Javier Villar, Alejandro García, y los alumnos de todos estos profesores.

La clase se desarrollo en un clima de amistad y compañerismo, pudiendo todos compartir y aprender las diferentes visiones de las enseñanzas de Hatsumi Masaaki Sensei.

Este momento de encuentro y entrenamiento, sirvió también para juntar alimentos y juguetes que contribuyeron de corazón todos los participantes del evento. Todo lo recaudado se donó a la fundación

“ SEMILLAS” , un establecimiento del partido de Ituzaingó que alberga niños sin hogar o de muy bajos recursos económicos.

  

 

Tengu Geijutsu Run
PARTE 2

 

    A continuación presentamos un tratado llamado Tengu Geijutsu Ron por Niwa (jurozaemon) extraído de la publicación Budô “artes marciales y cultura japonesa”

Esta obra fue publicada en 1729 sintetizando las principales ideas de la época. La aplicación de la doctrina del Neoconfucianismo a la experiencia de las artes marciales y la esgrima que hasta entonces habían sido entendidas tradicionalmente desde un contexto del Budismo Zen.
Los textos muestran unos diálogos entre TENGU “seres mitológicos con alas y largas narices a los que se les atribuye el conocimiento de los secretos de la esgrima (ken jutsu) y las artes marciales”
Dentro del Heike Monogatari (cuento de Heike) cuenta la historia de Miyamoto Yoshitsune quien durante su exilio en las montañas de Sojogatani en Kurama, habría aprendido los misterios de la esgrima practicando con los TENGU.

La primer parte de este tratado fue publicada en el Tenchiwadô N ° 2

 

En esta entrega del Tengu Geijutsu Ron nos hemos limitado solamente a algunas imágenes que pese a su simplicidad constituyen una ilimitada fuente de reflexión.

La primera de ellas se refiere a la paradoja del movimiento en calma y la quietud en el movimiento, que ya había sido ilustrada anteriormente en la parábola del bote que se desliza río abajo.

En esta parábola vemos expresada la enseñanza fundamental de la esgrima sobre la que ya hemos insistido tantas veces a riesgo de cansar al lector; se trata de la “sabiduría inmóvil”- Fudochi Shin Myo- cuyo sentido hemos explicado en varios artículos.

Ahora bien, lo que el autor trata de decirnos en esta oportunidad es que en esa quietud- en esa “inmovilidad”- esta contenido el movimiento de la mente. Se trata de un misterio por el cual la concentración permite que los pensamientos fluyan sin detenerse y que durante los ejercicios de esgrima el guerrero pueda continuar sus movimientos sin aferrarse a ninguna posición fija, a ningún punto de atención particular.

Este misterio ha sido expresado con la imagen de la luna en el agua.

Ese estado por el cual la mente, fija en su punto de concentración no se detiene ante ningún pensamiento en especial, ante ninguna obsesión, es explicada por algunos autores con la metáfora de la luna en el torrente. Las aguas que fluyen son los pensamientos que deben fluir continuamente sin ser “detenidos” por ninguna obsesión, ni evitados por ningún medio articial. El reflejo de la luna es el espejo del Dharma, la luz de la sabiduría  que permanece inmutable sobre el movimiento de las aguas.

En este caso, el autor utiliza una variante de esta metáfora para indicar que esta calma en el movimiento es producto del desapego a las cosas de este mundo y que ellas mismas deben ser vistas como accidentes; los grandes misterios ocurren fuera del ámbito del deseo y de la voluntad como producto de una Ley Natural  - Karma- La luna se refleja en el agua sin que el agua busque retener su reflejo. La luna se refleja en todas partes a la vez, en un infinito juego de espejos que ella anima como reflejo del sol. No hay voluntad detrás de un milagro, sino mas bien un  accidente significativo; un signo. Es a través de estos signos como el camino puede ser comprendido. 

Otra imagen que el autor nos ofrece es la del jinete que galopa en su caballo sin inmutarse. Para galopar en un caballo sin sobresaltos hay que relajarse y seguir el ritmo del animal, guiarlo sin contrariar su instinto, estimularlo sin herirlo y formar finalmente  una unidad con él.Es evidente que esta imagen del caballo y el jinete representa a la búsqueda de la armonía entre el cuerpo y la mente.

En occidente la tradición Judeo-Cristiana ha insistido siempre en una división entre el cuerpo y el alma. El dualismo moral producido por esta cultura del pecado es la fuente de buena parte de las neurosis de nuestra civilización. Al oponer el cuerpo y la mente, reprimir el instinto y neutralizar las conductas biológicas en las que se basa la supervivencia de la especie nuestra cultura ha pretendido lograr una superioridad con respecto a los “salvajes”; es decir, el resto de los pueblos del mundo que han mantenido sistemas religiosos que no se  oponen al instinto, sino que más bien buscan dirigirlos hacia fines sociales más útiles.

La metáfora del caballo y el jinete se refiere pues a la búsqueda de una unidad superior entre la mente y el cuerpo. En la practica de la esgrima esta unidad es definida como Ki-Ken-Tai; la armonía del espíritu, el sable y la mente.

Uno de los Tengu pregunto: “Tengo muchos hijos; aunque son jóvenes  podrían practicar el arte de la esgrima?   

El otro respondió: “En la antigüedad tenían que irrigar y barrer, contestar y responder, practicaron las Seis Artes y más tarde comenzaron a entrenar sus corazones. Aun los Sabios de la escuela de Confucio eran maestros de las Seis Artes y muchos de ellos habían aprendido las enseñanzas del camino. Pero aquel que es aun demasiado joven como para penetrar en el Principio, no podrá colocar su conocimiento sobre la tierra; por lo tanto, debe obedecer las ordenes del maestro y siguiendo el entrenamiento mas apropiado dedicarse al estudio de la técnica, practicar el movimiento de las manos y  los pies, fortalecer su cuerpo, disciplinar su Fuerza Vital y educar su Corazón penetrando de esta manera en sus Secretos.

Esta es la forma en la que se debe proceder. !No se debe usar un árbol joven como punto de apoyo, por el contrario hay que darle un soporte para que se afirme y cuidarse de que no se tuerza!. Hay que tratar- desde la más temprana edad- de que su voluntad no se incline hacia lo incorrecto. Si su voluntad no esta torcida hacia el lado erróneo no actuara nunca mal; ni siquiera en sus juegos. Si el corazón no vive en el error nunca se dañará lo que es recto. Y sin embargo, son tan poco los hombres que cumplen su deber entre el cielo y la tierra. Cuando los hombres hacen el mal actuando incorrectamente, están violando su propia naturaleza.

El corazón humano no es malo originalmente, solo se vuelve dañino cuando el hombre se sirve de medios incorrectos para su propio beneficio.

Al actuar de esta manera, los olores del mal lo penetran; sin darse cuenta comienza a apestar, dañando su propia naturaleza y volviéndose esclavo del mal.

Las raíces del mal son las pasiones humanas. Como el hombre ordinario solo dirige su corazón hacia lo que le da algún beneficio, no se da cuenta que muchas veces lo que le da utilidad es incorrecto y no comprende que muchas que no le dan beneficio son correctas. Ni siquiera sabe distinguir entre el bien y el mal. ¿Cómo podría reconocer lo que deriva de ellos?.

Por esa misma razón, el conocimiento suprime el movimiento arbitrario de los impulsos humanos y así, por medio de esta maravillosa sabiduría uno reconoce el divino principio en el corazón, examina lo que deriva del bien y el mal, expulsa lo incorrecto de su Corazón Errante y ya no inflinge ningún daño a su ser innato original.

No es nada mas que esto, ni el ascenso a los cielos, ni el descenso a la tierra.  

Ahora bien, si lo incorrecto es evitado solo a medias el principio divino aparecerá parcialmente, solo si el mal es erradicado en una gran medida el principio será descubierto.

Lo mismo ocurre en la esgrima. En el comienzo de sus estudios el aprendiz no puede contemplar sus variados pensamientos; se comporta mas bien espontáneamente y poco a poco aprende la técnica hasta que la suavidad y la naturalidad prevalecen sobre su rudeza primitiva.

Si una persona considera que la técnica no es necesaria que se trata de una tontería, de algo ineficaz, entonces nunca podrá entender los fundamentos y alcanzar sus objetivos; ni siquiera en una etapa avanzada de su vida.

Oto pregunto: “Que significa ser inmóvil en el movimiento y no permanecer quieto en la calma” El Tengu contesto: El hombre es una criatura de movimiento y le es imposible no moverse.

Ocupado en sus actividades cotidianas, no debe permitir que su corazón se inquiete, debe permanecer balanceado y calmo, libre de deseos que le hagan depender de su yo.

En términos de la esgrima esto significa, que si un hombre es confrontado a su fuerza enemiga superior; aun cuando dispersa sus cortes a diestra y siniestra su espíritu permanecerá completamente inmutable en lo que respecta a la vida y la muerte, indiferente ante la superioridad numérica del enemigo. Nunca has visto a alguien montar un caballo ? Aunque el caballo galope hacia el este y el oeste, el corazón del buen jinete permanecerá calmo y balanceado; su cuerpo firme e inmóvil.

Para el observador, el caballo y el jinete permanecerán hechos de una sola pieza. Como el jinete solo guía los instintos del caballo, nunca viola su naturaleza ni el del animal, puede estar en armonía con el hombre. Sin que se lo fuerce corre por su propio impulso, el caballo se olvida del jinete y el jinete del caballo; forman una unidad espiritual; ya no son más dos entidades diferentes.

Se podría decir que ya no hay un caballo bajo la montura ni un jinete sobre ella. Esta es una buena imagen para comprender lo que significa, inmutable en el movimiento.

Pero un jinete que no conoce el arte de cabalgar violara la naturaleza del caballo y no podrá alcanzar la inmutabilidad.

Puesto que el caballo y el jinete están continuamente separados y en conflicto, la cabeza y las piernas del jinete chocan contra el paso del caballo y el corazón se perturba.

Por su parte, el caballo tira de las riendas y se pone manioso. En un libro sobre  los caballos figura el siguiente poema compuesto por un caballo:

Al principio me pegaba con un látigo, pero cuando yo quería avanzar me retenía y se aferraba a las riendas impidiéndome dar un solo paso. En este poema el autor se ha puesto en el lugar de un caballo y ha expresado sus sentimientos. Sin embargo, lo que se dice aquí no se limita al trato con los caballos.

Las personas también deben tener un corazón balanceado en las relaciones con los hombres. Si una persona viola la naturaleza de las cosas y siempre hace prevalecer su inteligencia limitada, entonces su yo se vera perturbado permanentemente creando desazón entre los demas. Ahora bien, que significa la expresión: “ no permanecer quieto en la calma” Cuando una persona no siente felicidad ni odio, ni tristeza ni alegría, entonces su corazón esta completamente vacío y nada lo perturba; se adapta a las cosas a través de su estado de completa inmutabilidad y ausencia de deseos dominando todo.

En esta condición mental nada puede interponerse entre sus objetivos. La identidad del corazón radica en estar en calma y sus funciones se basan en el movimiento y la justicia.

Su esencia esta en lo inmutable que es el principio de todo, la claridad.

La esencia y la función tienen una sola fuente; esto es lo que se interpreta por ser inmutable en el movimiento y no permanecer quieto en la calma.

En términos de esgrima esto significa: Un hombre confronta a su enemigo con su lanza y su sable en la mano. Si este acto es imparcial, desprovisto de odio o de miedo, sin dudar entre esto o aquello y ajustándose a este estado mental enfrenta al oponente que se acerca, sus reacciones serán naturalmente adecuadas. Aunque la forma se mueva, el corazón no pierde su esencia, que es inmutable, y aunque el hombre este en calma, la función del corazón, que es el movimiento, no se vera interferida.

Esta persona es como un espejo porque es inmutable -sin nubes (2)-; cuando se ve expuesto a los fenómenos de este mundo los refleja, se confronta con ellos y les devuelve su verdadera imagen.

Al mismo tiempo, cuando ya han pasado por su mente no retiene su recuerdo, no se aferra a su imagen. Es igual al reflejo de la luna en el agua.

La claridad del corazón es de esta misma naturaleza; en tiempos de inquietud el hombre ordinario es arrasado por el movimiento y se pierde a sí mismo; en tiempos de calma se vuelve flojo y vacío. Que significado tiene la imagen conocida como: “ La luna en el Agua”.

“Aunque cada escuela lo interpreta de una manera diferente, se trata de una comparación de las reacciones naturales y espontáneas con las reflexiones de la luna en el agua. Hay un poema del emperador sobre el puente de Hirosawa que dice:

 “ La luna se refleja sin saberlo sobre aguas que no la retienen en el puente de Hirosawa” (3) 

Se puede entender a través del ejemplo de este poema imperial, que significa reaccionar espontáneamente y naturalmente. Es exactamente lo mismo con la luna llena. Se trata de una sola esfera en los cielos y sin embargo cada masa de agua refleja una luna sobre la superficie. La luna no divide su luz y la presta a los distintos cuerpos del agua. Si no hay agua tampoco hay  reflejos. Y sin embargo, no es verdad que la luna sola adquiera la capacidad de ser reflejada  a través de la presencia del agua.

Para la luna no hay ninguna ventaja, ningún prejuicio en ser o no reflejada en todas las aguas simultáneamente, o en no serlo en absoluto. Tampoco le interesa las dimensiones del agua que la refleja. De la misma manera se puede comprender la maravillosa actividad del Corazón. En esta imagen, la claridad o lo turbio del agua no es revelante, lo esencial es que la luna posee forma y color mientras el corazón no. Tomamos el ejemplo de la luna que puede ser fácil mente reconocida y la usamos como la imagen de algo que no posee forma ni color. Es evidente que esto es valido para todas las imágenes. De todas maneras, en la búsqueda del sentido de esta imagen, no hay que tomar las cosas literalmente”.

NOTAS 

(1)   Confucio Analectas “Lun Yu” Capitulo VII

(2)    Hay que recordar aquí que el signo Mu - Shin representa originalmente  un cielo limpio, sin nubes. La traducción habitual que utilizan la mayoría de los autores es “vacío” pero en realidad esta palabra no transmite los múltiples significados originales.

(3) Un estanque en el distrito de Saga, en la ciudad de Kyoto, famoso por      

      su belleza y un lugar muy concurrido para los habituales paseos en  

 los que la gente de la ciudad se entrega a la contemplación de la Luna.

 

 

 

 

© Tenchiwadô - Copyright de Christian Petroccello y Chogyû Dojo.
Prohibida toda reproducción comercial sin permiso del autor.
 

Edición en Español: Christian J. Petroccello.

http://www.bujinkandojo.com/tenchiwado.html 

Edición en Italiano: Guido Corsi

http://www.bujinkanroma.org/articoli.htm 

Edición en Portugués: André Cottet.  http://www.daikomyo.hpg.ig.com.br/tenchiwado.htm  

Edición en Ingles: Nicolás Nortón.

 .

La publicación Tenchiwadô se distribuye por e mail y fotocopias en Argentina y en los siguientes países; Chile, Uruguay, Brasil, Venezuela, Ecuador, Colombia, Bolivia, Perú, Guatemala, El Salvador, Cuba, México, Estados Unidos, España, Italia, Dinamarca, Inglaterra, Alemania y Japón. Christian Petroccello y Bujinkan Chogyû Dojo no tienen porque estar de acuerdo con los artículos publicados en Tenchiwadô, solo buscan la comunicación y difusión dentro de las artes marciales Bujinkan.

Para  recibir por e mail el Tenchiwadô, suscríbase a tenchiwado@argentina.com

 

 

     Ver siguiente TENCHIWADO

Menú de Tenchiwado
Estamos constantemente acualizando nuesta página con nuevos Tenchiwado. Buen entrenamiento!!!

Inicio


Christian J. Petroccello

Bujinkan Chogyû Dôjô

Calle: I. Arias 3039 
Castelar (1712)  - Buenos Aires - Argentina

[ Enlaces - Links ]